frankrijk.nl

Taaltest! Franse kledingnamen

 De winteruitverkoop is nog in volle gang in Frankrijk. Hoe goed kom jij uit je woorden als je in het Frans kleding wilt benoemen?

 1. Gewone sokken, hoe heten die in het Frans?

 a) chaussons

b) chaussettes

c) soquettes

2. Je wilt een bloes kopen voor je moeder, wat is daarvoor het beste woord?

a) un blouson

b) un chemisier

c) une chemise

3. Je hoort iemand vragen naar ‘une casquette’. Wat zoekt deze klant?

a) een fietshelm

b) een stropdas

c) een petje

4. Hoe noem je een gebreid vest in de Franse taal?

a) une veste

b) un vestiaire

c) un gilet

5. Je zoekt een regenjas. Welk(e) woord(en) kun je daarvoor gebruiken? 

a) un imperméable

b) un K-way

c) une doudoune

kledingrek

6. ‘Une robe de chambre‘, wat is dat?

a) een avondjurk

b) een nachtjapon

c) een badjas

7. Iemand maakt een grap over ‘un marcel’, wat is dat voor een kledingstuk?

a) een onderbroek

b) een hemd zonder mouwen

c) een handtas

8. Wat is een ‘caleçon’?

a) een trui

b) een sjaal

c) een boxer

9. Je zoekt een zwembroek. Waarnaar moet je vragen?

a) un maillot de bain

b) une salopette

c) un tablier

10. Een winkel geeft 50% korting op ‘tailleurs’. Wat zijn dat?

a) buideltassen

b) mantelpakjes

c) brede riemen

kleren streepjestrui espadrilles

ANTWOORDEN

1B. Gewone sokken heten chaussettes. Grappige genoeg bestaan soquettes ook: dat zijn de enkelsokjes ofwel kousenvoetjes die niet boven de rand van je schoen uitkomen. Antwoord a, chaussons, zijn pantoffels, waarvan de charentaise het bekendste Franse model is.

2B. Het beste antwoord is un chemisier, een soepele bloes met een vrouwelijke snit. Een chemise betekent in de eerste plaats mannenoverhemd, al bestaat die tegenwoordig ook voor vrouwen. Un blouson is een jack. Zo heb je een blouson en cuir (een leren jack) of le blouson aviateur (pilotenjas). Une blouse bestaat overigens ook, maar dat gebruiken de Fransen vooral voor werkkleding of uniformen, zoals de bloes van een verpleegkundige.

3C. Een casquette is een petje of een baseballcap. Een (fiets)helm is un casque (de vélo). En nu we toch bezig zijn met accessoires: een muts is un bonnet, een hoed is un chapeau en de verzamelnaam voor hoofddeksels is het mooie le couvre-chef (vrij vertaald: ‘knikker-bedekking’!).

4C. Un gilet is het Franse woord voor een vest. Un cardigan (overgenomen uit het Engels) kan ook. Maar verwarrend genoeg is une veste niet correct, want dat is een blazer, colbertjasje of een buitenjas.

5A of B. Un imperméable (letterlijk: ondoordringbare jas) is het klassieke woord voor een lange regenjas. De Fransen gebruiken het woord ook afgekort: imper. Mets ton imper, il va pleuvoir! (doe je regenjas aan, het gaat regenen). Maar K-Way is ook goed als antwoord. Deze merknaam voor een dun regen- en windjack is een Franse soortnaam geworden. Antwoord C, doudoune, is niet juist, want dat is de naam voor een dik donsjack. Lekker warm dus, maar niet per definitie waterdicht.

6C. Une robe de chambre is een kamerjas of badjas. Peignoir kan ook. Maar een avondjurk heet une robe de soirée en een nachtjapon of nachthemd is een chemise de nuit.

7B. Un marcel is een mannenhemd, ook débardeur genoemd. Het kledingstuk zou ontstaan zijn tijdens de 19e eeuw op de Hallen in Parijs, onder werklieden die de mouwen van hun shirts scheurden om meer bewegingsvrijheid te hebben. Marcel was de naam van de eerste Franse fabrikant die mannenhemden op de markt bracht.

8C. Un caleçon is het Franse woord voor boxershort. Een trui is un pull, een sjaal heet une écharpe (warme sjaal) of un foulard (sjaaltje).

9A. Un maillot, daarbij denken wij aan kousen. Maar in het Frans is dat het woord voor zwemkleding  zowel voor vrouwen als mannen. Mannen dragen hun maillot de bain ofwel in formaatje ‘slip’ (klein en strak), model ‘boxeur’ (met pijpjes) of als de extra wijde short de bain (al is die laatste verboden in de meeste openbare zwembaden). Wat betreft de andere antwoorden: une salopette is een tuinbroek, un tablier is een schort.

10B. Un tailleur is een mantelpak voor vrouwen. Het beroemdste model is ongetwijfeld le tailleur Chanel, het tweed mantelpakje van Coco Chanel. Een moneybelt of buideltas heet in het Frans un sac banane, ofwel een banaan-tas. En die zijn in Parijs weer hartstikke in tegenwoordig, al moet je ‘m tegenwoordig kruislings over je borst dragen!

LEES OOK:
De uitspraak van 15 bekende Franse merknamen
7 Franse modemerken om te kennen

Beeld: Junko Nakase-Q (UNPL) en Priscilla du Preez (UNPL)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *