frankrijk.nl

Franglais: 35x modern Frans begrijpen

Nu het Engels zelfs in de taal van Molière oprukt, is het soms best moeilijk om een jonge Fransman te begrijpen. Wat betekenen ‘croc love’, ‘un footing’ en ‘c’est roots’ eigenlijk?

1. Le footing: joggen (en dus niet voetballen, pas op)

2. Les tennis: gymschoenen

3. Le relooking: de make-over

4. Ça va faire le buzz: dat gaat aanslaan

5. Je suis full: ik heb het te druk/ik kan er geen afspraak meer bij hebben

6. Je suis open: ik ben beschikbaar, ik doe mee

7. Je suis complètement out: ik lig er helemaal af, ik ben doodmoe

8. Je suis hyper speed: ik ga mega-snel (want ik heb het druk)

9. Je suis dans le rush: ik heb het heel druk

franse taal engelse woorden franglais humor

10. Je suis surbooké: ik heb te veel afspraken

11. Je l’ai complètement zappé: ik ben het helemaal vergeten. (le zapping is ook zappen terwijl je naar de televisie kijkt)

12. Servir de punching-ball: door iemand slecht behandeld worden – door son boss (zijn of haar baas) bijvoorbeeld

13. Checker des trucs: dingen nalopen

14. Je suis off: ik ben vrij/op vakantie

15. C’est off: dit is off-the-record

16. Il fait son coming-out: hij komt uit de kast

17. C’est trop stylé: heel modieus, smaakvol

18. C’est très people: iets met veel sterrenallure (people zijn in jong Frans VIP’s of bekende mensen)

FRanglais Venus de Milo Louvre

19. C’est topissime! Dit is geweldig! (overtreffende trap van C’est top)

20. C’est trop ma besta: het is echt mijn beste vriend/vriendin, mijn BFF

21. C’est trash: dat kan niet echt/dat is ordinair/slechte smaak (‘une ambiance trash‘)

22. C’est roots: het is lekker simpel, eenvoudig, zonder toestanden (kan gaan over een interieur, de sfeer, de stijl van een vakantie etc.)

23. C’est trop la loose: dat is echt suf/stom/helemaal niks

24. On y go? Gaan we?

25. Allez go! Hup, we gaan!

26. Il/elle a buggé: hij/zij is vastgelopen (zoals een computer met een bug) ofwel hij/zij is even helemaal de weg kwijt

27. Je suis croc love: ik ben compleet verliefd

franse taal engelse woorden franglais humor

28. Tu vas me blacklister? Ga je me op de zwarte lijst zetten? (sociaal buitensluiten)

29. Se défriender: iemand ‘ontvrienden’ op Social Media

30. Shooter un mail: een e-mail sturen

31. C’est un vrai challenge: dit is een grote uitdaging

32. C’est open-bar: je mag alles pakken wat je wilt

33. C’est juste pas possible! dat is gewoon niet te doen! (juste betekent in het Frans eigenlijk alleen ‘goed’ of ‘rechtvaardig’, maar het wordt nu ook steeds vaker in de Engelse betekenis van just – alleen, gewoon – gebruikt)

34. Un sweat (uitspreken als: un swiet): een sweater

35. Se faire un brushing: je haar föhnen en in model brengen

LEES OOK:
In 5 minuten je Frans moderniseren
Hilarisch: correct u-zeggen in het Frans
13 Franse vooroordelen over Nederlanders

Tekst: Nicky Bouwmeester/frankrijk.nl 2019

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Button