Zo klinkt alledaagse spreektaal in het Frans
1. Vous allez bien? (ipv van ‘allez-vous bien?’)
De Fransen gebruiken in spreektaal maar zelden de nette vragende vorm waarbij je werkwoord en onderwerp omdraait. โAllez-vous bien?โ hoor je nog maar weinig. Gebruikelijker en moderner is: Vous allez bien?, Tu vas oรน? (waar ga je heen?), Vous avez du pain? (heeft u brood), etc.

2. Je veux pasโฆ (ipv ‘Je ne veux pas’)
Volgens het grammaticaboekje gebruik je voor een Franse ontkenning de constructie โneโฆ pasโ (of ne… plus). Maar de gemiddelde Fransman heeft dat โneโ allang ingeslikt. Als je als een local wilt klinken dan kun je dus met gerust hart zeggen: Je pense pas.. (ik denk het niet). Je peux plus marcher (ik kan geen stap meer zetten). Of Je veux pas รชtre ร cรดtรฉ des toilettes (ik wil niet naast de wcโs zitten).
3. โOnโ is het nieuwe โnousโ
Nog zoiets: gebruik zoveel mogelijk on in plaats van nous. Heel gek maar waar, in spreektaal prefereren de Fransen het onpersoonlijke โonโ (=men) op de plek van โnousโ (=wij). Dus: On a rรฉservรฉ ici, monsieur (wij hebben hier geserveerd) en On va ร la plage (men=wij gaan naar het strand), ook al gaat het om je hele familie.

4. Cโest terrible
Je kunt natuurlijk gewoon zeggen dat iets goed of lekker is: Cโest bien/Cโest bon. Maar een moderne Fransman gebruikt al snel: Cโest trop bon (โhet is tรฉ lekkerโ) of C’est hyper bon (het is superlekker). En als je erg enthousiast bent, zeg je Cโest terrible! Geen belediging, integendeel, een manier om te zeggen dat iets โgruwelijk lekkerโ (of gruwelijk mooi/goed) is.
5. Cโest dingue
Cโest dingue! (dat is waanzin!): te kust en te keur toevoegen als je je Frans wilt moderniseren. Eventueel afwisselen met cโest fou of het nog populairdere cโest un truc de ouf, wat hetzelfde betekent (ouf=fou in verlan). Iets zwakker is: Cโest nโimporte quoi (dit gaat nergens over). Ook handig om veel te gebruiken (want klagen is goed in het Frans): Cโest chiant ! (dat is irritant, vervelend, saai) en Cโest (trop) nulโฆ Dat is waardeloos.

6. Pfff, aรฏe, bof…
Wie echt Frans wil klinken ontkomt niet aan het gebruik van een aantal veelgebruikte tussenwerpsels en gespreksgeluiden.
Pfff… Hoofd schudden en zachtjes lucht uitblazen terwijl je wangen opbollen. Eigenlijk altijd goed, want het betekent: ik wind me ergens over op, ik heb er schoon genoeg vanโฆ (van het weer, de president, mโn kinderen..)
Ohlala… Hij bestaat echt en wordt ook in hedendaags Frans vaak gebruikt. Alleen zelden in de ohlala-daโs-nog-eens-pikant-context waar wij โm van kennen, maar des te vaker als aansterking van een klacht of een vervelende situatie. Ohlala, cโest pas vrai, il mโa cassรฉ ma voiture (ohlalaa, het is niet waar: hij heeft mijn auto gesloopt).
Bof... Met dit woordje druk je onverschilligheid of minachting uit. Bof, ce film est pas gรฉnial (Hmm, deze film is niet geweldig) en ook Quand je lui ai montrรฉ mon projet, sa rรฉaction รฉtait un peu bof (Toen ik hem mijn project liet zien, reageerde hij nogal lauw).
Aรฏe.. (uitgesproken als ai-je), is het Franse woord voor auw, ai of oeps. Gebruiken als je pijn hebt, iets kantje boord is of als je medeleven wilt uitdrukken. Iemand zegt bijvoorbeeld: โJโai frappรฉ mon bossโ (ik heb mโn baas geslagen), jij antwoordt in modern Frans en met samengeknepen ogen: โAรฏe…โ (Oeps, da’s niet best).
Lees ook: 15 bizarre Franse uitdrukkingen

7. Eigentijdse uitdrukkingen
Een hier nog een rijtje met populaire uitspraken die je aan de conversatie kunt toevoegen om je schoolFrans bijdetijds te maken!
C’est chouette! Da’s gaaf!
C’est canon! Da’s geweldig!
รa dรฉchire grave! Dat is echt gaaf!
C’est dรฉment! Dat is niet te geloven zo gaaf! (‘dementerend leuk’)
La classe! Wat geweldig/goed gedaan/lekker chique zeg
C’est chanmรฉ! Het/dat is geweldig! (verlan voor mรฉchant, ofwel ‘gemeen leuk’)
Je kiffe Dat vind ik leuk/gaaf/daar ben ik gek op. (‘Je kiffe cette fille’)
C’est รฉnorme! Da’s niet te geloven!
Ah, la vache! Zo dan!/Dat meen je!
Laisse tomber/Laisse beton Laat maar zitten.
รa vous dit? รa te dit? Vindt u/vind je het een goede idee om..
Comme d’hab Zoals gewoonlijk (comme d’habitude)
On fait la teuf? Gaan we feestvieren? (teuf=fรชte)
T’es relou.. Je bent niet cool/niet relaxed (relou=lourd)
C’est juste pas possible.. Dat kan รฉcht niet hoor..
C’est trash Dat kan niet (qua mode/muziek/stijl/omgangsvormen)
C’est roots Lekker eenvoudig
Vachement bon/bien/agrรฉable Reuzelekker/-goed/-aangenaam.
Hyper bon/bien/agrรฉable Mega-lekker, -fijn/-aangenaam.
Se mettre minable Samen dronken worden
Archi intรฉressant Hรฉรฉl interessant.
Wesh, mon pote Yo man (banlieu-praat)
LEES OOK:
Mots d’amour: Franse liefdeswoordenlijst
Hilarisch: correct u-zeggen in het Frans
10 moderne Parijse uitdrukkingen
Top 7 van de grootste kaasplank-missers
Geen reacties